您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(一)

The idea is to force social scientists to integrate their work with other categories, including health and demographic change, food security, marine research and the bio-economy, clear, efficient energy; and inclusive, innovative and secure societies.

重点词汇:demographic,marine,inclusive,efficient

重点短语:force…..to,integrate …… with

解析:本句为主系表结构,表语为“to force social scientists to integrate their work with other categories”,其后面的“including ….”具体补充说明“other categories”,后面5个成分进行并列分别是“health and demographic change”,“food security”,“marine research and the bio-economy”,“clear, efficient energy”,“inclusive, innovative and secure societies”。

翻译:该想法是为了迫使社会科学家把他们的工作与其他领域结合起来,包括健康和人口变化、粮食安全、海洋研究和生物经济、清洁高效的能源以及有包容性、创新性和安全性的社会。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/3867

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部