您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(一)

Even before the invention of the electric light bulb, the author produced a remarkable work of speculative fiction that would foreshadow many ethical questions to be raised by technology yet to come.

(2018年阅读Text3)

本句共有32个词,属于考研英语中常见的长难句。

长难句分析:

1、主句:the author produced a remarkable work of speculative fiction

主语:the author

谓语:produced

宾语:a remarkable work of speculative fiction

2、定语从句(先行词work,在从句中作主语):that would foreshadow many ethical questions to be raised by technology yet to come

从属连词:that(即从句主语,指work)

谓语:would foreshadow

宾语:many ethical questions

定语:to be raised by technology yet to come(修饰questions)

3、before the invention of the electric light bulb属于由before构成的时间状语,翻译的时候顺译即可,但是before里面有个of the electric light bulb小定语,需要放在invention前翻译。

本句为复合句,主句意为:“作者已经创作了一部引人注目的推理小说”;定语从句由that引导,用来修饰先行词questions,表明这些问题的特点。

参考译文:甚至在电灯泡发明之前,作者就已经创作了一部引人注目的推理小说,它预示着未来的技术将引发许多伦理问题。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/3867

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部