您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(一)

and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graduate study , they largely define the norms of academic life in that faculty

断句:

① and when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graduate study

② they largely define the norms of academic life in that faculty

各部分结构:

① and+时间状语从句( when the new staff are predominantly young men and women fresh from past graduate study ,其中主语:the new staff,系动词: are,表语:predominantly young men and women fresh,定语from past graduate study)

② 主语(they)+谓语( largely define)+宾语( the norms of academic life)+定语( in that faculty )

参考译文:当新的员工是刚完成研究生阶段学习的男女青年时,他们很大程度上决定了该学院学术生活的标准。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/3867

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部