您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(二)

If it is trying to upset Google, which relies almost wholly on advertising, it has chosen an indirect method: there is no guarantee that DNT by default will become the norm.

【单词解析】:upset:使心烦,颠覆,扰乱;guarantee:保证;DNT(do not track):禁止追踪;default:系统默认值。

【句子分析】:本句整体结构为条件状语从句+定语从句+主句1:主句2(解释说明主句1)。

首先找冒号前主句1谓语动词,可以作谓语的形式有is trying to upset,relies…on和has chosen,从属连词和其后最近的谓语构成从句,is trying to upset前有if构成条件状语从句,relies…on前有which构成定语从句,修饰Google,所以has chosen作为主句谓语动词,前有it作主语,后有an indirect method作宾语。其次,在主句2中,可以作谓语的形式有is 和will become,will become前有that构成同位语从句解释说明guarantee,所以is是主句2的谓语动词,并且此处是there be句型。

【参考译文】:如果它试图去击败几乎全靠广告业务运营的谷歌的话,那么它选择了一个间接的方法:没人保证将DNT设为浏览器默认项会成为行规。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/4420

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部