您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(二)

The most drastic, and thoroughly illegal, reaction has been the emergence of Sci-Hub, a kind of global photocopier for scientific papers, set up in 2012, which now claims to offer access to every paywalled article published since 2015.

句子主干:The most drastic reaction has been the emergence of Sci-Hub (主系表结构)。

修饰成分:and thoroughly illegal是插入语,thoroughly illega与the most drastic并列,修饰reaction。a kind of global photocopier for scientific papers是Sci-Hub的同位语,对其解释说明。过去分词短语set up in 2012和which从句:which now claims to offer access to every paywalled article published since 2015,都是Sci-Hub的后置定语,对其进行修饰。

翻译:最为猛烈、也是完全违规的抵制是Sci-Hub的出现,Sci-Hub有点类似全球性的科学论文影印机,它创立于2012年,现在声称可以提供2015年以来发表的所有付费论文的访问权。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/4420

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部