您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(二)

Attempts have been made to curb this tendency, for example, by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s papers.(2019翻译48)

【句子考点】被动语态;目的状语;方式状语

【句子结构】主句主干为被动结构attempts have been made,其中主语为attempts,谓语动词为have been made。 to curb this tendency这一to do 短语为目的状语,修饰主干中谓语动词,即做出尝试的目的是什么;by trying to incorporate some measure of quality as well as quantity into the assessment of an applicant’s papers这一by doing 介词短语为方式状语,修饰主干句子,即通过怎样的方式做出尝试,不过这一介词短语较长的原因是其中夹杂着定语,of quality as well as quantity介词短语作定语修饰measures, of an applicant’s papers介词短语作定语修饰assessment。

【词汇】

attemptV. 尝试 ;N.尝试

curb V.抑制

tendencyN.趋势

incorporate…into…V.把…纳入…

quantityN.数量,大量

qualityN.质量

assessmentN.评估

measureN.措施 ; V.衡量

applicantN.申请者

【译文】已经有很多尝试被用来遏制这种趋势,比如:通过将对质量以及数量的衡量标准纳入到对申请者论文的评估中。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/4420

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部