您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(二)

Since students and parents expect a college degree to lead to a job, it is in the best interest of a school to turn out graduates who are as qualified as possible—or at least appear to be. (英语一 2019年text2)

重点词汇:

① expect:期待

② interest:利益

③ turn out:生产

④ qualified:有资格的,胜任的,适合的

解析:

该句难点在句子结构。学生容易将该句的主干理解为“Since students and parents expect…”,从而抓错重点。首先,该句的主干为“it is in the best interest of a school to turn out…”,后面的定语从句进一步解释说明了学校要培养什么样的毕业生;其次,该句破折号后面的内容过于简短,可不作为重点进行理解。

译文:

由于学生本人和他们的父母都希望大学的学位能帮他们找到工作,因此学校培养出最合格的毕业生或至少看起来是合格的毕业生是符合学校最大利益的。

总结:

第一,在面对长难句抓重点时,要分清句子结构,抓主干进行理解;

第二,在抓重点时,更要关注到像“less about…more about”一类的重点短语结构,有助于划清短句中的句子成分。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/4420

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部