您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(二)

In 2010, leading congressional Democrats and Republicans sent letters to the AAAS asking that it identify actions that could be taken by “federal, state and local governments, universities, foundations, educators, individual benefactors and others” to “maintain national excellence in humanities and social scientific scholarship and education.”

重点单词词组:

Congressional:国会的

Democrat and Republican:民主党和共和党

Foundation:基金会

Individual benefactors:个人捐助者

Excellence:卓越

Humanities:人文性

Identify:识别,确认

语法知识:本句主干: Democrats and Republicans sent letters to the AAAS.

本句话两个难点:

第一,后边7个名词的并列。

第二,asking +that宾语从句+actions +that定语从句,解释actions的内容。

翻译: 在2010年,国会的民主党和共和党要员向AAAS(美国人文与科学院)致函,要求其确认能够被联邦,州,地方政府,大学,基金会,教育从业者,私人捐助者等所采取的行动,以此来保持国家在人文和社会科学学科及教育领域的卓越性。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/4420

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部