They fear that it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.(2012年英语二翻译)
1. 核心主干: 本句的核心主干为:They fear +that 宾语从句;
2. it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers 这部分为宾语从句的内容,宾语从句在翻译时可以采用顺译的方法
3. who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make.为who引导的定语从句,修饰前面的workers,由于定语从句较长,因此在翻译时可采取顺译的翻译方法
第三步为在把每个部分的结构都识别出来之后把每个部分进行翻译
1. 核心主干:They fear +that 宾语从句 他们担心
2. it hurts their economies, depriving them of much-needed skilled workers 这会损害他们本国的经济,使他们失去急需的技术人才
3. who could have taught at their universities, worked in their hospitals and come up with clever new products for their factories to make. 这些人才本可以留在国内大学任教、医院工作或设计新产品供工厂生产。
第四步则根据每个部分之间的关系进行句子的整合,这个过程需要确定是否有些部分需要调整语序
1和2 为主干及宾语从句 3为修饰workers的定语从句,长度较长,后置翻译,因此不需要调整语序;
完整译文:他们担心这会损害他们本国的经济,使他们失去急需的技术人才,这些人才本可以留在国内大学任教、医院工作或设计新产品供工厂生产。