If it clears the House, this measure would still have to get through the Senate—where someone is bound to point out that it amounts to the bare, bare minimum necessary to keep the Postal Service afloat, not comprehensive reform.
【例句解析】本句为主从复合句,其中主句为this measure would still have to get through the Senate;前边有一个if引导的条件状语从句(其中it指代the measure);主句后边有一个where引导的定语从句用来修饰限定the Senate;在where定语从句中有一个that引导的宾语从句做point out的宾语;
(难词备注:the House—美国众议院;the Senate—美国参议院 ; amounts to 等同于;接近于;)
【例句翻译】如果这个提案获得众议院的批准,那么它必须还得获得参议院的批准—在那里一定会有人指出,它仅仅等同于最最勉强、最低的必要方法来使得美国邮局得以维系下去,而不是全面的改革方法。