您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译:秋季阶段英语长难句练习及详解(六)

If there is a role for government, it should really be getting involved in providing common goods — making sure there is space for playing fields and the money to pave tennis and netball courts, and encouraging the provision of all these activities in schools. (英二2017年 text 1)

例句分析:在这个句子中,if引导的是条件状语从句,主句是it should really be getting involved in…。providing common goods在句子中作宾语(介宾);而单破折号后面是整个前面部分的同位语,在解释前面的内容。其中there is 引导的句子作make sure的宾语,是一个省略了that的宾语从句。因此整个句子看似较长,结构较为简单。同学们在分析句子的时候可以先整体在细节,这样会让整个长难句化难为易,提高做题效率,增强迅速提取文章信息的能力。

重点单词:space空间,场地;pave铺路;provision提供;get involved in牵扯,涉及。

参考译文:如果政府能发挥作用,它就应该真正地参与提供公共利益中去,比如确保有足够的场地玩游戏、有足够的资金铺设网球场和无挡板篮球场,并鼓励在学校中开展所有这些活动。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/6603

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部