In short, the image that best represents the current crisis is the stereotypical cartoon scene of a man sitting at the breakfast table with a newspaper held up in front of his face, while a woman glares at the back of it, wanting to talk.(2010英语二text3)
【单词解析】stereotypical:adj. 典型的;scene:n. 场景;in short(简言之)
glare at(怒视,瞪视)
【主干识别】The image is the stereotypical cartoon scene.
【其他成分】that best represents the current crisis. 是由that引导的定语从句,修饰image,其中,主语是that代替image在定语从句中做主语,represent做谓语,其宾语是crisis;of a man sitting at the breakfast table with a newspaper held up in front of his face, while a woman glares at the back of it, wanting to talk. 整体是宾语scene的后置定语,描述该卡通画的内容。这个定语可以从两部分内容逐步解析,逗号前是一部分,逗号后是一部分。逗号前的of a man sitting at the breakfast table with a newspaper held up in front of his face整个结构是of 介词短语做scene的定语之一,其中sitting at the breakfast table是现在分词短语做伴随状语;while a woman glares at the back of it, wanting to talk. 是由while引导的对比状语从句,a woman是主语,glares at是谓语,the back of it是宾语,wanting to talk是伴随状语。
【整体分析】整句话难度比较大,不仅包含了定语从句,状语从句,还有多个短语做修饰成分,因此需要给大家好好分析一下这句话的句子结构。只要大家掌握清定语从句的本质,识别本句话并不存在很大的难度。
【参考译文】简言之,最能形象表现目前这种危机的是这样一幅经典漫画场景:一个男人坐在早餐桌边,手中报纸挡着他的脸,一个女人怒视着报纸背面,很想交谈。
【翻译点拨】识别出本句话中的主干结构,其他结构顺译即可。