您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译:秋季阶段英语长难句练习及详解(四)

The success of Sci-Hub, which relies on researchers passing on copies they have themselves legally accessed, shows the legal ecosystem has lost legitimacy among its users and must be transformed so that it works for all participants.

句子主干:The success of Sci-Hub shows(主语+谓语)。

修饰成分:which relies on researchers passing on copies they have themselves legally accessed定语从句,修饰the success of Sci-Hub;the legal ecosystem has lost legitimacy among its users and must be transformed宾语从句;so that it works for all participants结果状语从句。

翻译:Sci-Hub的成功依赖于研究人员可以传播他们自己合法获取的副本,这表明合法的科学出版生态系统已经在用户中失去了公正合理性,所以必须得到改变以服务所有参与者。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/6401

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部