您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译:秋季阶段英语长难句练习及详解(四)

In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme, and seeks a theory of everything-a single generative equation for all we see.

根据断句长短适中、语法长度完整的原则,我们可以把这句断成2个部分如下:

① In physics, one approach takes this impulse for unification to its extreme,

② and seeks a theory of everything–a single generative equation for all we see.

分析各部分的结构:

① 状语(In physics,)+主语( one approach)+谓语(take sth to extreme 固定搭配)+宾语(this impulse for unification )

② and +并列谓语(seeks)+宾语( a theory of everything)– 同位语(a single generative equation for all we see).

参考译文:在物理学中,一种方法将这种追求统一性的冲动发挥到极致,并寻求一种万有理论——一个能解释我们看到的一切的单一生成等式。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/6401

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部