您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(六)

七、

California has asked the justices to refrain from a sweeping ruling, particularly one that upsets the old assumption that authorities may search through the possessions of suspects at the time of their arrest.

重点单词词组:

Refrain:克制

Sweeping ruling:全面的裁定

Assumption:假设

Authorities:权威,政府

Possessions:所有物,财产

Suspects:怀疑,嫌疑犯

语法知识:本句话主干: California has asked the justices to refrain from a sweeping ruling, 也就是ask somebody to do something.

难点在于后边两个定语从句,第一个that修饰one ,第二个that修饰assumption。

翻译:加州已经请求大法官们不要做出全面性裁定,尤其是不要破坏“执法当局再实施全面逮捕时可搜查嫌疑人财物”这一古老假定。该州认为,法官很难评估快速变化的新技术可能带来的影响。

八、

At a time when Thomas Piketty and other economists are warning of rising inequality and the increasing power of inherited wealth, it is bizarre that wealthy aristocratic families should still be the symbolic heart of modern democratic states.

重点单词词组:

Economists:经济学家

Inequality:不平等

inherited wealth:继承的财富

bizarre:奇怪的

aristocratic:贵族的

语法知识:本句话主干 it is bizarre + that从句

本句难点在于前边时间状语比较长,中间有一个同位语从句;主干后边的that从句是真正的主语

翻译:在托马斯皮凯蒂及其他一些经济学家纷纷就日益加剧的不平等和日益增强的世袭财权发出警告之时,富有的贵族世家竟然还是现代民主国家的核心象征,这非常怪异。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/5615

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部