您的位置 首页 英语模考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(五)

Many said that unemployment, while extremely painful, had improved them in some ways: they had become less materialistic and more financially prudent; they were more aware of the struggles of others. (2012英二,text 4)

分析:

本句选自2012年的考研英语二阅读中的一个长难句,句子长度有三行,共有42个字符。首先,句子内部存在一个从句,从句中又存在一些并列结构,句式结构相对复杂。其次,句子中还存在一些生词难词。因此,遇到这样的句子,我们需要从以下三个步骤来进行处理。

第一步—清理生词和难词。

Unemployment n. 失业,可与jobless作为同义替换。

Materialistic adj. 物质的

Recession n. 经济衰退,可与stagnation作为同义替换。此外,stagnation为新大纲新增词汇,需注意积累。

Prudent adj. 谨慎的

第二步—分析句子结构

首先,句子当中存在一个宾语从句,即“Many said that…”这句话是有that引导的一个宾语从句。其次,在这个宾语从句又存在两个并列结构,对从句中的some ways做出具体阐释,“they had become less…”以及“they were more aware of…”。这其中“ while extremely painful”是宾语从句“Many said that…”这句话的插入语。根据句子结构,我们给句子进行排号,如下:

① Many said that…; ② they had become less…; ③ they were more… off.

第三步,依次翻译排序“句子”。

①是一个由said引导的宾语从句,这其中主语是many,谓语是said,引导词为that。从句中的主语为unemployment,谓语是had improved,宾语是them,其中还存在一个方式状语in some ways。除此之外,在从句中的主语和谓语之间又存在一个插入语while extremely painful。

译文:许多人说尽管失业是极其痛苦的一件事,但是也在某些方面也让他们有所提升。

②句是对in some ways做出具体阐释的并列结构之一,是一个简单句。其中主语为they,谓语为had become,宾语为 less materialistic and more financially prudent。

译文:他们变得不那么物质了,变得在经济上更加谨慎了。

③句是对in some ways做出具体阐释另一个并列结构,也是一个简单句。其中主语为they,系动词为were,表语为 more aware of the struggles of others。

译文:他们更加能够意识到别人的艰难了。

最终译文:许多人说尽管失业是极其痛苦的一件事,但是也在某些方面也让他们有所提升:他们变得不那么物质了,变得在经济上更加谨慎了;也更加能够意识到别人的艰难了。

这个长难句的特点就是在一个从句中套了许多并列结构,除此之外还存在一些难词。因此在处理这样的句子时,需要先处理掉句子的生词,再去拆分结构,句子结构清楚了,句意也就明了了。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/5403

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部