您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(四)

①About half of U.S. jobs are at high risk of being automated, ②according to a University of Oxford study, ③with the middle class disproportionately squeezed.

(1) 本句较长,首先要进行断句,本句可通过两个逗号断成三部分。

(2) 第一部分为本句主干结构,be at high risk of表示“处于高风险中”,第二部分为according to引导的特殊状语结构,第三部分为with状语结构。

(3) 翻译本句时,第一二部分需调整语序:根据牛津大学一项研究,美国大约一半的工作都处于被自动化的高风险中,中产阶级被不成比例地压榨(即中产阶级尤其不堪重负)。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/5350

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部