您的位置 首页 英语模考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(三)

For the time, attention, and money of the art-loving public, classical instrumentalists must compete not only with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums, but also with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century. (2011英语一text 1)

重点词汇:attention, compete, performances

重点短语:not only … but also

解析:该句一开始为一个介词短语引导的状语从句,主语为“classical instrumentalists”,谓语为“must compete”,宾语为由“not only … but also”连接的两个并列短语“with opera houses, dance troupes, theater companies, and museums”和“with the recorded performances of the great classical musicians of the 20th century”。

翻译:为了那些热爱艺术的听众的时间、精力和金钱,古典乐器演奏家不仅要与歌剧院、舞蹈团、戏剧公司和博物馆竞争,还要与20世纪伟大的古典音乐家录制的演出进行竞争。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/5197

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部