您的位置 首页 英语模考

22考研英语翻译暑期强化阶段:翻译长难句备考练习(三)

Those forced to exercise their smiling muscles reacted more enthusiastically to funny cartoons than did those whose mouths were contracted in a frown, suggesting that expressions may influence emotions rather than just the other way around.

分析:很多同学在看到这个句子的时候就会觉得很恐慌,毕竟句子很长,结构也很复杂,但是其实这个句子跟咱们上面分析的句子是一样的,只不过具体的从句类型有别而已。首先我们先把整个句子根据逗号前后分隔成两部分,再去分析前面句子的主干,主干其实并不难就是“Those reacted more enthusiastically to funny cartoons”,而“forced to exercise their smiling muscles”则是修饰“those”的后置定语,在理解的时候也需要置于修饰对象的前面。另外“than did those”则是比较状语从句,修饰的是前面的主句,在这里我们要注意的是,比较状语从句我们一般前置理解。同样地,它后面的“whose mouths were contracted in a frown”则是修饰“those”的定语从句。逗号前面难点部分理清楚以后,后面就比较简单了,逗号后的整体都是结果状语的部分,故此顺着理解即可,另外“that expressions may influence emotions rather than just the other way around”是“suggest”的宾语从句,同样是顺着理解。

译文:“结果与双唇收缩得如蹙眉的实验对象相比,那些被迫锻炼笑肌的实验对象对于滑稽的漫画反应更为强烈,这表明了表情可以影响情绪,而不是情绪影响表情。”

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/5197

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部