您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译:冲刺阶段英语长难句练习及详解(十七)

In 2010, leading congressional Democrats and Republicans sent letters to the AAAS asking that it identity actions that could be taken by “ federal, state and local governments, universities, foundations, educators, individual benefactors and others “ to “maintain national excellence in humanities and social scientific scholarship and education.”

A. 断句:找标志断句,在第一个逗号处断句,连词that,可在第一that前断句,短语,to前断句。即:In 2010, leading congressional Democrats and Republicans sent letters to the AAAS asking //that it identity actions that could be taken by “ federal, state and local governments, universities, foundations, educators, individual benefactors and others //“ to “maintain national excellence in humanities and social scientific scholarship and education.”

B. 语法分析:

句子主干:Democrats and Republicans sent letters to the AAAS,其中包含了adj做定语,leading/congressional 定语修饰主语Democrats and Republicans.

修饰:

伴随状语:asking that it identity actions that could be taken by “ federal, state and local governments, universities, foundations, educators, individual benefactors and others,其中,第一个that宾从;第二个that定从修饰actions。

目的状语:to “maintain national excellence in humanities and social scientific scholarship and education,其中in humanities…句末介词短语做定语修饰excellence.

C.翻译:2010年,国会的民族党和共和党的领导给美国人文与科学院写信,要求明确“联邦,州,地方政府,大学,基金会,教育者,个人和其他热采用的行动内容,用来维护国家人文学科和社会科学学术与教育领域的领先地位。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/9987

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部