However, critics say the big companies use such deals to buy their most threatening potential competitors before their businesses have a chance to gain momentum, in some cases as part of a “buy and kill” tactic to simply close them down.(2021英语二text3)
【单词解析】momentum:动力,势头;tactic:策略,手段
【句子解析】本句主干清晰明确,主要难点在于从句中成分较为复杂。However, critics say主谓结构为句子的主干,剩余部分均为say的宾语从句部分。在从句中,the big companies use such deals为从句中的主谓宾结构,后续to buy…目的状语体现use such deals的目的在于买下潜在的对手,before……则为时间状语从句,表明主干动作发生的时间,剩余in some cases as为补语,进一步解释说明收购的目的。
【参考译文】但是批评者们认为,这些大公司利用这样的交易,在最具危险性的潜在竞争对手有机会形成势头之前将他买下,有些时候就是“买了就杀”策略中的一步,就是想要让他们关门。