He quotes a giant of classical economies, Alfred Marshall, in describing this financial impatience as acting like “Children who pick the plums out of their pudding to eat them at once”rather than putting them aside to be eaten last. (2019年英语一阅读理解text1)
断句:He quotes a giant of classical economies, Alfred Marshall, / in describing this financial impatience as acting / like“Children who pick the plums out of their pudding to eat them at once”/ rather than putting them aside to be eaten last.
重点单词与短语:
quote v. 引用
giant n.巨人;大公司;
plum n.李子;梅子 ;
pudding n.热布丁糕(用面粉、油、蛋制作,加水果、果酱等);
语法分析:本句的主干部分是“He quotes a giant of classical economies,”,意思是“他引用了古典经济学巨人的话;介词短语做状语:in describing this financial impatience as acting将这种金融上的不耐烦描述为一种行为”。like 就像。。。修饰“行为”,其中children做主语,定语从句“who pick the plums out of their pudding to eat them at once….eaten last”,用来修饰前面的名词children。
翻译:他引用了古典经济学巨人阿尔弗雷德·马歇尔(Alfred Marshall)的话,将这种金融上的不耐烦描述为“孩子们从布丁上摘下梅子,马上吃掉”,而不是把它们放在一边等着最后再吃。