您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译:秋季阶段英语长难句练习及详解(十二)

The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th- and -16th-century explorations of North American(2015年英语一翻译)

【题目考点】定语从句

在2015年英语一翻译49题中句子主干为The first shiploads of immigrants crossed the Atlantic. 是一个简单的主谓宾结构, 在这个句子中的”bound for the territory”一个是形容词短语作,这个形容词短语是the first shiploads of immigrants 的后置定语;除此之外该句当中还存在一个which 引导的定语从句,通过课上给学生讲解的识别方法,名词+which, which在句子中做主语,很明显是一个定语从句,which定语从句作territory的后置定语。more than a hundred years …of North American 是句子的时间状语。同学们需要知道对于本句话而言,定语从句的识本身不难,而是对于句子翻译方法同学们需要学会灵活处理。

【重点词汇】

shipload:船舶装载量;immigrant:移民;bound for:开往,驶往,朝向;territory:领土,领地;the Atlantic:大西洋;exploration:探测,勘察

【参考译文】

十五、十六世纪的探索发现了北美洲,又过了一百多年,第一艘满载移民的航船跨过大西洋驶向这片土地,即现在的美国。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/8156

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部