And perhaps faintly, they hint that people should look to intangible qualities like character and intellect rather than dieting their way to size zero or wasp-waist physiques.
本句28词,整个句子包括一个由that引导的宾语从句,that从句跟在谓语动词hint之后,全句结构并不复杂;like此处是介词功能,表示“如,像”跟在qualities后面 , charater and intellect 并列; rather than 并列连词,并列should look to 和 dieting their way to…,表“而不是”。
单词faintly: 模糊地,微弱地;charater and intellect:性格和智力;wasp-waist: wasp黄蜂,waist腰,细腰的;physique:体格,体形;
词组:diet their way to 这个是动词+one’s way to结构,理解比较灵活,表达的意思可以视为“动词+前行去….”,如make one’s way to…朝着。。。前行, squeeze one’s way to。。挤开一条路;所以diet their way to 理解为“通过节食达到”。
整句:或许他们提示人们应该关注于性格和智力等无形的品质,而不是通过一味地节食,达到“零码”、“小蛮腰”身形。