您的位置 首页 政英备考

22考研英语翻译:秋季阶段英语长难句练习及详解(八)

“There are fundamental public health problems, like dirty hands instead of a soap habit, that remain killers only because we can’t figure out how to change people’s habits,”said Dr. Curtis, the director of the Hygiene Center at the London School of Hygiene & tropical Medicine.(2010英语二text3)

【单词解析】fundamental:adj. 基本的;hygiene: n. 卫生(学);tropical: adj. 热带的。

【主干识别】There are fundamental public health problems.

【其他成分】like dirty hands instead of a soap habit, that remain killers only because we can’t figure out how to change people’s habits,”said Dr. Curtis, the director of the Hygiene Center at the London School of Hygiene &. tropical Medicine. 此句一共有四个层次,整体是like引导的介词短语作状语;第二层次是that引导的定语从句修饰like介词短语中的宾语dirty hands,其中主语是先行词dirty hands,谓语是remain,killers 是其宾语;第三层次是because引导的原因状语从句修饰that引导的定语从句,其中how to change people’s habits 是疑问代词how+ to do的结构做figure out 的宾语;第四层次则是the director of the Hygiene Center at the London School of Hygiene & tropical Medicine. 做同位语解释说明Dr. Curtis。

【整体分析】本句话中的单词有些不常见,但是并不影响理解。重点还是在于句子结构的分析。整句话的主干很好识别就是there be 句型,之后跟了个介词短语,其宾语还附带一个定语从句加一个状语从句。至于之后的同位语同学们知道即可,无需多关注。

【参考译文】伦敦卫生和热带医药学院卫生中心主任柯提斯博士称,“一些基本的公共卫生问题,比如说,手脏了却没有养成用肥皂清洗的习惯,只因为我们无法弄清如何改变人们的习惯,这些问题在继续夺取人们的生命。”

【翻译点拨】整句话需要倒着译,先介绍人物,再表达个人观点。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/7029

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部