The true enemies of science, argues Paul Ehrllch of Stanford University, a pioneer of environmental studies, are those who question the evidence supporting global warming, the depletion of the ozone layer and other consequences of industrial growth.
重点单词:depletion消耗;zozone layer臭氧层
语法分析:
①该句主干为the enemies are those…
② argues Paul Ehrllch of Stanford University作插入语成分,相当于上一句中的says Hofstadter;a pioneer of environmental studies为插入语,作定语修饰Paul Ehrllch;
③who question the evidence supporting global warming…是who引导的定语从句修饰those。其中supporting global warming为现在分词作定语,修饰evidence。参考译文:环境研究的先驱、斯坦福大学的保罗·埃尔利希认为,科学真正的敌人是那些对支持全球变暖、臭氧层损耗以及工业发展的其他后果的证据提出置疑的人。
三、对长难句的思考
长难句词汇较难,语法结构较复杂,但是在遇到长难句时不要慌张,根据一些明显的标志将句子进行断句,分清从句、短语、状语以及逻辑词等修饰成分,然后再将每个小句子翻译整合到一起,最后根据汉语的语言习惯,调整语序或加以润色,理解句意。