您的位置 首页 政英备考

22考研英语二写作小技巧:帮你搞定整张图表

对于图表作文来说第一段是需要我们结合图表内容去分析图表,这也是命题人对我们提出的明确要求(interpret the chart),且第一段肩负着整篇文章打头阵的重要使命,写的出彩是非常容易吸引评分老师的目光,从而帮我们一举拿下理想分数的,所以首段如何谋篇布局是值得我们细细推敲的。

今天我们推荐给大家一个思路–首先把首段分成四句话,每句话都有自己的功能,比如

第一句:交代整篇文章主要内容,可以通过翻译标题去交代文章中心思想,

第二句:概述图表中数据的变化趋势,或者不同的倾向(此处需要区分图表是动态图还是静态图,表中出现年份变化的为动态图,需要概述变化趋势,无年份变化的则为静态图,需要概述不同倾向)。

第三句:找出图表中变化最大的(或者占比最大的)部分,结合数据进行阐述,

第四句:承上启下,总结一段引出二段。

以此方法展开第一段的描述,不仅可以紧紧贴合图表内容,还可以自然的过渡到下文的分析论证。接下来我们就来具体说一说每句话的内容可以怎么操作。

第一句通过翻译图表标题去展示我们文章的主要内容,所以我们的主要任务就是翻译标题。标题的翻译可以分为三个步骤:1. 拆分标题:将标题拆分成时间,地点,主体和事件几个方面。注意:静态图中由于没有年份的体现,所以标题中也不存在时间这一要素。以及标题中如果出现“统计,示意图,调查”等词语不需要翻译。2. 倒译:由于英文表述顺序与汉语不同,所以我们可以把拆分出来的要素按照倒叙的顺序翻译,即:事件,主体,地点,时间的顺序。3. 添加介词:在每一个翻译出来的独立短语之间添加可以表示相应关系的介词,以构成完整的句子。

以2019年试题标题为例:“某高校2013年和2018年本科毕业生去向统计”,针对于这句标题,我们就按照方法来操作一下:

1. 拆分:某高校(地点)//2013年和2018年(时间)//本科毕业生(主体)//去向(事件)//统计(不翻译)。

2. 倒译:按照“事件,主体,地点,时间”的顺序翻译-事件different choices,主体graduates,地点a certain university, 时间2013 and 2018。

3. 添加介词:判断每一部分之间的关系,different choices和graduates之间是所属关系,学生们的不同选择,所以中间添加of,在某地点用in,某一特定年份前添加in,所以串联起来得到:different choices of graduates in a certain university in 2013 and 2018.

这就是首段第一句的操作方法,其实整个首段中只要第一句的底子打好,后边的思路只要结合着图表得出相应需要填写的部分即可。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/9323

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部