您的位置 首页 政英备考

你不知道的考研事之三步搞定英二图表作文标题翻译

根据笔者之前各种班型的授课经验,考研英语二的同学在处理图表作文时会遇到不知道如何翻译标题或翻译时出现错误的情况极其普遍,今天就这一问题给大家在2011年-2021年十年试题的基础下,给大家讲解如何四步轻松拿下英语二图表作文标题翻译,从而让大家流畅成文。

第一步、去干扰,分标题

首先我们需要明确的是英语中在句子中最好处理的是名词短语,所以不管是什么标题,我们都可以把它变成名词短语,方便后期我们放在如the chart presents这样的简单句后面做宾语。所以如果标题中出现“图、表、示意图、研究、调查”等,可以直接不翻译。但是有一个特殊情况需要注意:如出现“情况”,如2013年,可以不用翻译成situations而还原到原文指的就是percents或percentages,所以直接写出即可。此外标题可以按照“时间、地点、人物、事件”划分,这里注意如2020年“手机阅读目的”,要注意意群的划分,分为“手机阅读 / 目的”

第二步、倒结构,译短语

翻译时我们采取倒叙翻译,从后往前翻译,如2021年的标题我们就可以按照“方式-体育锻炼-居民-某市”这样的顺序翻译。唯一需要注意的就是无论中文标题的顺序怎样,我们在最后英文翻译呈现出来的都是先地点再时间。比如2019年“某高校2013年和2018年”就应该翻译成from a certain city in 2013 and 2018。从后往前翻译短语时所有标题翻译时都是以the+复数开始,一定要仔细检查。

第三步、找关系,加介词

倒序翻译后要想把这些翻译出来的短语连接起来就需要添加介词,这里笔者结合历年试题对常见的介词进行梳理:1)of:表示中文意思中的所属关系,而非修饰关系,AofB,表示A是B的一部分。2)in或from后面加地点,一般是a certain city/a certain university 3) in 1992 and 1995或from 1992 to 1995, 前者一般出现在柱状图居多而后者多为折线图 4)最需要大家注意的是:前面是事,后面是人,中间需要加by,比如 2021年:the ways of doing sports by residents in a certain city. 所以大家在学习时要认真思考,灵活运用。

本文由医学考研网整理发布,转载请注明出处http://info.medkaoyan.net/archives/10587

为您推荐

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

联系我们

联系我们

400-6600-397
关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部